«Zürich liest»:
Sanne Jacobs

Aus den Niederlanden nach Zürich umgezogen, um Zürich liest ’18 richtig mitzuerleben und darüber zu schreiben: Sanne Jacobs, Studentin des Studiengangs Übersetzen mit einer Vorliebe für die deutsche Sprache.

Und wie kann sie am besten den literarischen Vorzug der neuen Generation der Schweiz kennenlernen? Ja, natürlich, wenn man bei der Verleihung des Zürcher Kinderbuchpreises anwesend ist! Jetzt schon begeistert und neugierig fühlt sie sich wieder als ein Kind.

Hat sie endlich ihre Masterarbeit über die japanisch-deutsche Schriftstellerin Yoko Tawada und die Abenteuer des Übersetzens fertig, ist sie bereits wieder auf dem Weg in den Fernen Osten. Freitag besucht sie Murakami übersetzen – Ursula Gräfe über die Arbeit an «Die Ermordung des Commendatore». Wie hat Gräfe die Übersetzungsprobleme, die sich zwischen zwei so verschiedene Sprache unbedingt hervorzeigen, überwunden?

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert